Igor, un ciudadano ucraniano que vivió 14 años en España fue el traductor del equipo de Jalis de la Serna durante la grabación de un reportaje sobre la región del Donbás en 2014. Nada más aterrizar en el aeropuerto de Dnipropetrovsk, la Policía pidió que parasen de grabar. No se fiaban del uso que se pudiera dar a las imágenes.
"En Donetsk, la gente cree que los periodistas no son personas buenas, que siempre están engañando a la gente, que están grabando lo que no se puede grabar", advirtió el traductor, quien solo unos meses antes era profesor de Filosofía Hispánica en la Universidad de Donets, al entrar en la ciudad situada en el oeste del Donbás, epicentro de un fuego cruzado de intereses.
Más Noticias
- Un abogado desvela la multa a la que se puede enfrentar un local por albergar un evento franquista: "Sanciones de hasta 150.000 euros"
- Un abogado, sobre la Fundación Franco: "El ordenamiento jurídico español dice que debe desaparecer"
- El proyecto de encauzamiento y drenaje del barranco del Poyo que ni PP ni PSOE ejecutaron por falta de consenso
- Esteban Rodríguez, de la AEMET: "Económicamente, adaptarse al cambio climático es más rentable que ser negacionista"
- Fernando Durá, tras desmontar el bulo sobre los muertos en el túnel de Alfafar: "Me han llegado a llamar policía infiltrado"
*Esta grabación se hizo en 2014, solo dos meses después de que Donetsk y Lugansk se autoproclamaran repúblicas independientes de Ucrania.
Investigador del CSIC
Fernando Valladares denuncia amenazas de negacionistas tras la DANA: "Asusta que digan que reparten sogas para ahorcarte"
Fernando Valladares, investigador del CSIC que ha desmontado varios bulos sobre la DANA, explica en este vídeo los ataques furibundos que ha sufrido de negacionistas en redes sociales: "Nunca me había llegado ese odio".