Así han traducido esta complicada frase en las diferentes partes del planeta tras semanas de comentarios y teorías sobre cómo mantener el espíritu de una de las frases más polémicas y aclamadas de la exitosa serie.
La incógnita de uno de los capítulos más polémicos de la sexta temporada de Juego de Tronos ha sido desvelada tras la multitud de comentarios que llevaban produciéndose a través de las redes sociales desde todas las partes del mundo.
Después de sorprender con ‘The Door’, el quinto capítulo de temporada, al desvelar a los seguidores el origen de Hodor, la polémica estaba servida. ¿Cómo la iban a traducir en los diferentes idiomas esta parte tan esencial de la serie?.
Esta semana se ha revelado la solución a esta odisea para los traductores y responsables del doblaje de la premiada serie. En muchos países decidieron renunciar a la traducción literal de la ya mítica frase "Hold the door" (sujeta la puerta) para buscar otra, que aunque mantuviera su espíritu, resultara más fácil de transformar en “Hodor”.
Así han traducido esta complicada frase en las diferentes partes del planeta.
En Español: Aguanta el portón – El portón Hodor – El porto hodor- El portóhodor- Hodor
En Italia: Tieni duro! (¡Sujétala fuerte!) - Ieni duro - Eniro - Hodor
En India: daravaaja bund karo – daravaajaro- darajaor- dajar- hojar- hodor
En Turquía: Orada dur! (¡Quédate ahí!) - Orda dur! - Ordur! - Hodor
En Francia: Ne les laisse pas aller au-dehors! (“¡No dejes que salgan fuera!”) - Pas au-dehors! - Au-dehors! - Hodor
En Alemania: Halt das Tor! (¡Sujeta la puerta!) - Haldator - Holdotor - Hodor
En Portugal: Segura a porta! - A porta - Porrrrt..a - Hodor
En Suecia: Håll dörren! (¡Sujeta la puerta!) - Håll dörr - Hådörr - Hodor
En Dinamarca y Noruega: Hold Døren! (¡Sujeta la puerta!) - Holdøren - Holdør - Hodor
En Latinoamérica: Déjalo cerrado –dejalorrado – carrolado –joador – joador –Hodor
En República Checa: Drž dveře! (¡Cierra la puerta!) - Drždveře - Dždvře - Hodor
En Polonia: Wstrzymaj drzwi (¡Cierra la puerta!) - Wsrzymaj drzw - Wsrzdrz - Hodor
En China: 别让它们进来! [Bie rang ta men jin lai!] (¡No les dejes pasar!) - 别让进来! [Bie rang jin lai!] - 别让进! [Bie rang jing!] - 何.多! [He duo!] (Hodor)
En Rusia: Zatvori hod – hod zatvori – Hod zatvor – Hod tvor – Hodor
En Hungría: Holtodig óvd (Protégele hasta que mueras) – Holtodovd – Holtovd- Hodor
En Finlandia: Pidä ovi suljettuna – Pid ov suljet – Pidovsul - piovsu- hodor
En Serbia: Drzi ja vratata – drz ja vrata – dr ja vrat – dr ja vr – drjav – hodor
En Irán: Daro negah dar – negah dar – gah daar – ha daar- hodor
Más Noticias
La muestra de sangre de un hombre desconocido que podría esclarecer qué pasó con Antonio Anglés
La Policía tardó 26 años en interrogar a los tripulantes del barco en el que huyó Antonio Anglés tras el crimen de Alcàsser: "Llegan tarde"
El revelador testimonio del hombre que vio a Antonio Anglés bajar de un barco en Dublín tras el asesinato de Alcásser
"Se perdió una oportunidad de oro de detenerlo": así burló Antonio Anglés a la policía tras cometer el crimen de las niñas de Alcàsser
La teoría de la policía irlandesa sobre por qué el salvavidas que podría haber usado Anglés para huir no fue utilizado
En Israel: Le’hachzik et ha delet – le’hachziket adelet –lachziketa delet – lazikadelet – azikdele- hodor

Hablando se enciende la gente
Un mujer defiende invertir en Defensa: "España debe estar preparada para una guerra, hay que defender al país"
Una mujer defiende en este debate de 'Hablando se enciende la gente' de Thais Villas invertir en Defensa ya que hay que "defender a España" y "estar preparados para una guerra".